オフシーズン、アーセナルの中国旅行が決定し、オフィシャルのプロモーションムービーが公開されました。(上のやつ)
みんな中国語に悪戦苦闘、特にスキッパーのボイチョフ係長におきましては歯の間からスースーしちゃって、非常に厳しい状況です。
そしてちょっと気になったのが、英語の中国語化。
どうやら “阿森納=アーセナル” らしいのですが、
この英語の中国語変換って、悲しいほどに無意味・・・。
森に納まった阿倍ってなんぞや?もし・・・。
某筋の方々が好んで着用されているおしゃれなコスチュームとか、外人がこれみよがしに身体に刻んでいる謎漢字並の、”字面”だけをとった意味を一切踏襲しない強引さに涙が出ちゃった。
どーせならアーセナルは「赤的北大砲」とかでお願いしたいものですが、それも安易すぎるし、なにより選手がかわいそう!
というわけで、比較的真剣に考えてみました!
↓それがこちら
だだん。
【アーセナル中国旅行記念的中国名一考察】
アーセナル:兵器工場附属営利目的蹴球倶楽部
◆背番号順(現時点在籍選手)
監督: ヴェンゲル:優秀仏鷲鼻的常来季期待
副将: ぱっとライス:速攻米短袴男1: アルムニア:国籍変更在英国守護神男
2: ディアビ:超簡単脚痛男
3: サニャ:編込右的金髪
4: ファブレガス:型式番号 MS-05B
5: フェル様:貴公子坊主
6: コッシー:鼻高精神弱的木人
7: ロシ:長髪的楽器男
8: ナスリ:斉藤
10: ロビン:神
14: ウォルコット:瀬尾
15: デニウソン:空気的卒倒男
16: アーロン:超難解的発音男
17: ソング:歌迷髪
18: スキラッチ:隙拉致総統
19: ジャック:鋭刃的少年
20: ジュルー:不思議踊的人形
21: ファビー:蛍光赤的大臣
22: クリシー:栗坊主
23: シャビン:正直腹黒男
27: えぶえ:夢米星俳優的飛込男
28: ギブス:整形外科的固定石膏
29: シャマフ:軍団石原
52: ベントナ:裸男爵
53: ボイチョフ:隙間歯
この漢字ラインナップなら、老若男女、アジアの漢字文化に精通する者ならば、一目瞭然ではないでしょうか?
もちろん著作権は放棄しておりますので、オフィシャルで採用していただいても全く問題ございません!
是非ご一考のほど、
夜露死苦!(超真剣と書いてマジ)
今グナの間だけですげえ話題の、COYG-Tで暑い夏を乗り切ろう!
TwitterとかもやってるYO!
早出し速報、エアブログの更新情報、その他全く為にならない情報満載!
https://twitter.com/saru_gooner
コメント
中国語名おもしろすぎます(笑)
これはグーナーには笑いが止まらない(笑)
ここには初めてコメントします
動画のみんなのやる気のなさというか
悪戦ぶりも面白いですが
個人名には笑いましたwww
常来季期待w我吹珈琲返却望w
会社なのに、飲んでたオレンジジュース吐いたじゃないですか!!!!
とらぼるたさんの気持ちが良く分かる(# ゚皿゚)ムキー!
ギブス=整形外科的固定石膏
愛がこもってなさ過ぎます(笑)
齊藤にも吹きました。
saruさん、あなたは天才です。
英国住赤大砲猿坊主様
最高です!
西豚加工食品、楽服頭巾
ウエストハム、パーカー
の獲得に期待です。
斎藤まで真剣に読んでた俺って(´Д`)
不思議踊的人形ジュルーの顔芸が面白いですね笑
どうでもいいんですが、チャイ語では足球だった気がします
斉藤に吹きましたw